раскисать
Russian
Etymology
раски́снуть (raskísnutʹ) + -а́ть (-átʹ)
Pronunciation
- IPA(key): [rəskʲɪˈsatʲ]
Verb
раскиса́ть • (raskisátʹ) impf (perfective раски́снуть)
- to become soft/limp
- раскисать от жары ― raskisatʹ ot žary ― to become limp with the heat
-
- (colloquial) to be slack/loose/flabby/droopy/drooping, be out of sorts, feel seedy/weak/spent/wasted, become maudlin, lose heart
- не раскисай! ― ne raskisaj! ― pull yourself together!
-
- (colloquial) to become sentimental/tearful/maudlin/mawkish/lachrymose
Conjugation
Conjugation of раскиса́ть (class 1a imperfective intransitive)
| imperfective aspect | ||
|---|---|---|
| infinitive | раскиса́ть raskisátʹ | |
| participles | present tense | past tense |
| active | раскиса́ющий raskisájuščij | раскиса́вший raskisávšij |
| passive | — | — |
| adverbial | раскиса́я raskisája | раскиса́в raskisáv, раскиса́вши raskisávši |
| present tense | future tense | |
| 1st singular (я) | раскиса́ю raskisáju | бу́ду раскиса́ть búdu raskisátʹ |
| 2nd singular (ты) | раскиса́ешь raskisáješʹ | бу́дешь раскиса́ть búdešʹ raskisátʹ |
| 3rd singular (он/она́/оно́) | раскиса́ет raskisájet | бу́дет раскиса́ть búdet raskisátʹ |
| 1st plural (мы) | раскиса́ем raskisájem | бу́дем раскиса́ть búdem raskisátʹ |
| 2nd plural (вы) | раскиса́ете raskisájete | бу́дете раскиса́ть búdete raskisátʹ |
| 3rd plural (они́) | раскиса́ют raskisájut | бу́дут раскиса́ть búdut raskisátʹ |
| imperative | singular | plural |
| раскиса́й raskisáj | раскиса́йте raskisájte | |
| past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
| masculine (я/ты/он) | раскиса́л raskisál | раскиса́ли raskisáli |
| feminine (я/ты/она́) | раскиса́ла raskisála | |
| neuter (оно́) | раскиса́ло raskisálo | |
Related terms
- ки́слый (kíslyj)
- кислота́ f (kislotá), кисло́тный (kislótnyj), кисло́тность f (kislótnostʹ)
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.