εὐσέβεια
See also: ευσέβεια
Ancient Greek
Etymology
From εὐσεβής (eusebḗs, “pious”) + -εια (-eia). The sense “dharma” is a semantic loan from Ashokan Prakrit 𑀥𑀁𑀫 (dhaṃma).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /eu̯.sé.beː.a/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /eʍˈsɛ.bi.a/
- (4th CE Koine) IPA(key): /eɸˈse.βi.a/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /efˈse.vi.a/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /efˈse.vi.a/
Noun
εὐσέβειᾰ • (eusébeia) f (genitive εὐσεβείᾱς); first declension
- (religion) piety
- Bacchylides, The Poems and Fragments (CUP, 1905), Ode 3, 58-62.
- τότε Δαλογενὴς Ἀπόλλων / φέρων ἐς Ὑπερβορέους γέροντα / σὺν τανισφύροις κατένασσε κούραις / δἰ εὐσέβειαν, ὅτι μέγιστα θνατῶν. / ἐς ἀγαθέαν ἀνέπεμψε Πυθώ.
- tóte Dalogenḕs Apóllōn / phérōn es Huperboréous géronta / sùn tanisphúrois katénasse koúrais / di eusébeian, hóti mégista thnatôn. / es agathéan anépempse Puthṓ.
- (please add an English translation of this quote)
- Aeschines, Against Ctesiphon, 3,129, ed. Charles Darwin Adams.
- ἐπειδὴ δὲ οὔτε τὰ χρήματα ἐξέτινον τῷ θεῷ, τούς τ᾽ ἐναγεῖς κατήγαγον, καὶ τοὺς εὐσεβεῖς καὶ κατελθόντας διὰ τῶν Ἀμφικτυόνων ἐξέβαλον, οὕτως ἤδη τὴν δευτέραν στρατείαν ἐποιήσαντο, πολλῷ χρόνῳ ὕστερον, ἐπανεληλυθότος Φιλίππου ἐκ τῆς ἐπὶ τοὺς Σκύθας στρατείας, τῶν μὲν θεῶν τὴν ἡγεμονίαν τῆς εὐσεβείας ἡμῖν παραδεδωκότων, τῆς δὲ Δημοσθένους δωροδοκίας ἐμποδὼν γεγενημένης.
- epeidḕ dè oúte tà khrḗmata exétinon tôi theôi, toús t᾽ enageîs katḗgagon, kaì toùs eusebeîs kaì katelthóntas dià tôn Amphiktuónōn exébalon, hoútōs ḗdē tḕn deutéran strateían epoiḗsanto, pollôi khrónōi hústeron, epanelēluthótos Philíppou ek tês epì toùs Skúthas strateías, tôn mèn theôn tḕn hēgemonían tês eusebeías hēmîn paradedōkótōn, tês dè Dēmosthénous dōrodokías empodṑn gegenēménēs.
- (please add an English translation of this quote)
- Septuagint (Rahlfs), Isaiah 11,1-2.
- καὶ ἐξελεύσεται ῥάβδος ἐκ τῆς ῥίζης ιεσσαι καὶ ἄνθος ἐκ τῆς ῥίζης ἀναβήσεται / καὶ ἀναπαύσεται ἐπ' αὐτὸν πνεῦμα τοῦ θεοῦ πνεῦμα σοφίας καὶ συνέσεως πνεῦμα βουλῆς καὶ ἰσχύος πνεῦμα γνώσεως καὶ εὐσεβείας
- kaì exeleúsetai rhábdos ek tês rhízēs iessai kaì ánthos ek tês rhízēs anabḗsetai / kaì anapaúsetai ep' autòn pneûma toû theoû pneûma sophías kaì sunéseōs pneûma boulês kaì iskhúos pneûma gnṓseōs kaì eusebeías
- (please add an English translation of this quote)
- Septuagint (Rahlfs), Proverbs 13,11.
- ὕπαρξις ἐπισπουδαζομένη μετὰ ἀνομίας ἐλάσσων γίνεται ὁ δὲ συνάγων ἑαυτῷ μετ' εὐσεβείας πληθυνθήσεται δίκαιος οἰκτίρει καὶ κιχρᾷ
- húparxis epispoudazoménē metà anomías elássōn gínetai ho dè sunágōn heautôi met' eusebeías plēthunthḗsetai díkaios oiktírei kaì kikhrâi
- (please add an English translation of this quote)
- SBL Greek New Testament, Acts 3,12.
- ἰδὼν δὲ ὁ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν λαόν· Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ, ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν;
- idṑn dè ho Pétros apekrínato pròs tòn laón; Ándres Israēlîtai, tí thaumázete epì toútōi, ḕ hēmîn tí atenízete hōs idíāi dunámei ḕ eusebeíāi pepoiēkósin toû peripateîn autón?
- (please add an English translation of this quote)
- Titus Flavius Josephus, Against Apion, I,60, ed. Niese.
- Ἡμεῖς τοίνυν οὔτε χώραν οἰκοῦμεν παράλιον οὔτ᾽ ἐμπορίαις χαίρομεν οὐδὲ ταῖς πρὸς ἄλλους διὰ τούτων ἐπιμιξίαις, ἀλλ᾽ εἰσὶ μὲν ἡμῶν αἱ πόλεις μακρὰν ἀπὸ θαλάσσης ἀνῳκισμέναι, χώραν δὲ ἀγαθὴν νεμόμενοι ταύτην ἐκπονοῦμεν μάλιστα δὴ πάντων περὶ παιδοτροφίαν φιλοκαλοῦντες καὶ τὸ φυλάττειν τοὺς νόμους καὶ τὴν κατὰ τούτους παραδεδομένην εὐσέβειαν ἔργον ἀναγκαιότατον παντὸς τοῦ βίου πεποιημένοι.
- Hēmeîs toínun oúte khṓran oikoûmen parálion oút᾽ emporíais khaíromen oudè taîs pròs állous dià toútōn epimixíais, all᾽ eisì mèn hēmôn hai póleis makràn apò thalássēs anōikisménai, khṓran dè agathḕn nemómenoi taútēn ekponoûmen málista dḕ pántōn perì paidotrophían philokaloûntes kaì tò phuláttein toùs nómous kaì tḕn katà toútous paradedoménēn eusébeian érgon anankaiótaton pantòs toû bíou pepoiēménoi.
- (please add an English translation of this quote)
- Septuagint (Rahlfs), 4 Maccabees 6,22.
- πρὸς ταῦτα ὑμεῖς μέν ὦ αβρααμ παῖδες εὐγενῶς ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας τελευτᾶτε
- pròs taûta humeîs mén ô abraam paîdes eugenôs hupèr tês eusebeías teleutâte
- (please add an English translation of this quote)
- Bacchylides, The Poems and Fragments (CUP, 1905), Ode 3, 58-62.
- filial piety
- Plato, Republic, 615c (book X), ed. John Burnet.
- τῶν δὲ εὐθὺς γενομένων καὶ ὀλίγον χρόνον βιούντων πέρι ἄλλα ἔλεγεν οὐκ ἄξια μνήμης. εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο.
- tôn dè euthùs genoménōn kaì olígon khrónon bioúntōn péri álla élegen ouk áxia mnḗmēs. eis dè theoùs asebeías te kaì eusebeías kaì gonéas kaì autókheiros phónou meízous éti toùs misthoùs diēgeîto.
- (please add an English translation of this quote)
- Plato, Republic, 615c (book X), ed. John Burnet.
- loyalty
- (Indian religions) dharma[1]
- Circa 258 BCE, from one of the Edicts of Ashoka on the Kandahar Bilingual Rock Inscription:
- δέκα ἐτῶν πληρη[θέντ]ων βασι[λ]εὺς
Πιοδασσης εὐσέβεια[ν ἔδ]ε[ι]ξεν τοῖς ἀν-
θρώποις, καὶ ἀπὸ τούτου εὐσεβεστέρους
τοὺς ἀνθρώπους ἐποίησεν καὶ πάντα
εὐθηνεῖ κατὰ πᾶσαν γῆν- déka etôn plērē[thént]ōn basi[l]eùs
Piodassēs eusébeia[n éd]e[i]xen toîs an-
thrṓpois, kaì apò toútou eusebestérous
toùs anthrṓpous epoíēsen kaì pánta
euthēneî katà pâsan gên - Ten years [of reign] having been completed, King
Piodasses [Ashoka] made known [the doctrine of] dharma
to men; and from this moment he has made
men more pious, and everything
thrives throughout the whole world.
- déka etôn plērē[thént]ōn basi[l]eùs
-
- Circa 258 BCE, from one of the Edicts of Ashoka on the Kandahar Bilingual Rock Inscription:
Declension
| Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominative | ἡ εὐσέβειᾰ hē eusébeia |
τὼ εὐσεβείᾱ tṑ eusebeíā |
αἱ εὐσέβειαι hai eusébeiai | ||||||||||
| Genitive | τῆς εὐσεβείᾱς tês eusebeíās |
τοῖν εὐσεβείαιν toîn eusebeíain |
τῶν εὐσεβειῶν tôn eusebeiôn | ||||||||||
| Dative | τῇ εὐσεβείᾳ têi eusebeíāi |
τοῖν εὐσεβείαιν toîn eusebeíain |
ταῖς εὐσεβείαις taîs eusebeíais | ||||||||||
| Accusative | τὴν εὐσέβειᾰν tḕn eusébeian |
τὼ εὐσεβείᾱ tṑ eusebeíā |
τᾱ̀ς εὐσεβείᾱς tā̀s eusebeíās | ||||||||||
| Vocative | εὐσέβειᾰ eusébeia |
εὐσεβείᾱ eusebeíā |
εὐσέβειαι eusébeiai | ||||||||||
| Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For declension in other dialects, see Appendix:Ancient Greek dialectal declension. | ||||||||||||
Descendants
- Greek: ευσέβεια (efséveia)
References
- ↑ Paul Hacker (July 2006), “Dharma in Hinduism”, in Journal of Indian Philosophy, volume 34, issue 5, page 480 of 479-496.
Further reading
- εὐσέβεια in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- εὐσέβεια in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- εὐσέβεια in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- awe idem, page 56.
- conscience idem, page 161.
- conscientiousness idem, page 162.
- devotion idem, page 221.
- dutifulness idem, page 257.
- godliness idem, page 365.
- holiness idem, page 403.
- morality idem, page 540.
- piety idem, page 612.
- religion idem, page 691.
- religiousness idem, page 691.
- reverence idem, page 709.
- righteousness idem, page 715.
- sanctification idem, page 733.
- sanctity idem, page 733.
- scrupulousness idem, page 743.
- sinlessness idem, page 779.
- unworldliness idem, page 937.
- veneration idem, page 946.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.