Sacred Books of the East
TRANSLATED BY
VARIOUS ORIENTAL SCHOLARS
AND EDITED BY
F. MAX MULLER
⁂ This Series is published with the sanction and co-operation of the Secretary of State for India in Council.
REPORT presented to the ACADÉMIE DES INSCRIPTIONS, May 11, 1883, by M. ERNEST RENAN.
'M. Renan présente trois nouveaux volumes de la grande collection des "Livres sacrés de l'Orient" (Sacred Books of the East), que dirige à Oxford, avec une si vaste érudition et une critique si sûre, le savant associé de l'Académie des Inscriptions, M. Max Müller. . . . La première série de ce beau recueil, composée de 24 volumes, est presque achevée. M. Max Müller se propose d'en publier une seconde, dont l'intérêt historique et religieux ne sera pas moindre. M. Max Müller a su se procurer la collaboration des savans les plus éminens d'Europe et d'Asie. L'Université d'Oxford, que cette grande publication honore an plus haut degré, doit tenir à continuer dans les plus larges proportions une œuvre aussi philosophiquement conçue que savamment exécutée.'
EXTRACT from the QUARTERLY REVIEW.
'We rejoice to notice that a second series of these translations has been announced and has actually begun to appear. The stones, at least, out of which a stately edifice may hereafter arise, are here being brought together. Prof. Max Müller has deserved well of scientific history. Not a few minds owe to his enticing words their first attraction to this branch of study. But no work of his, not even the great edition of the Rig-Veda, can compare in importance or in usefulness with this English translation of the Sacred Books of the East, which has been devised by his foresight, successfully brought so far by his persuasive and organising power, and will, we trust, by the assistance of the distinguished scholars he has gathered round him, be carried in due time to a happy completion.'
Professor E. HARDY, Inaugural Lecture in the University of Freiburg, 1887.
'Die allgemeine vergleichende Religionswissenschaft datirt von jenem grossartigen, in seiner Art einzig dastehenden Unternehmen, zu welchem auf Anregung Max Müllers im Jahre 1874 auf dem internationalen Orientalistencongress in London der Grundstein gelegt worden war, die Übersetzung der heiligen Bücher des Ostens' (the Sacred Books of the East).
The Hon. ALBERT S. G. CANNING, 'Words on Existing Religions.'
'The recent publication of the "Sacred Works of the East" in English is surely a great event in the annals of theological literature.'
Oxford
AT THE CLARENDON PRESS
LONDON: HENRY FROWDE
OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER, E.C.
FIRST SERIES.
Translated by F. Max Müller. Part I. The Khândogya-upanishad, The Talavakâra-upanishad, The Aitareya-âranyaka, The Kaushîtaki-brâhmana-upanishad, and The Vâganeyi-samhitâ-upanishad. 8vo, cloth, 10s. 6d.
[See also Vol. XV.]
Vol. II. The Sacred Laws of the Âryas,
As taught in the Schools of Âpastamba, Gautama, Vâsishtha, and Baudhâyana. Translated by Georg Bühler. Part I. Âpastamba and Gautama. 8vo, cloth, 10s. 6d.
[See also Vol. XIV.]
Vol. III. The Sacred Books of China.
The Texts of Confucianism. Translated by James Legge. Part I. The Shû King, The Religious Portions of the Shih King, and The Hsiâo King. 8vo, cloth, 12s. 6d.
[See also Vols. XVI, XXVII, XXVIII, XXXIX, and XL.]
Translated by James Darmesteter. Part I. The Vendîdâd. 8vo, cloth, 10s. 6d.
[See also Vols. XXIII and XXXI.]
Translated by E. W. West. Part I. The Bundahis, Bahman Yast, and Shâyast lâ-shâyast. 8vo, cloth, 12s. 6d.
Vols. VI and IX. The Qur'ân.
Parts I and II. Translated by E. H. Palmer. 8vo, cloth, 21s.
Vol. VII. The Institutes of Vishnu.
Translated by Julius Jolly. 8vo, cloth, 10s. 6d.
A collection of legal aphorisms, closely connected with one of the oldest Vedic schools, the KaMas, but considerably added to in later time. Of importance for a critical study of the Laws of Manu.
Vol. VIII. The Bhagavadgitâ, with The Sanatsugâtiya, and The Anugitâ.
Translated by KAshinath Trimbak Telang. 8vo, cloth, 1 ox. 6d.
The earliest philosophical and religious poem of India. It has been paraphrased in Arnold's 'Song Celestial. 9
Translated from Pdli by F. Max Muller; and
Translated from Pdli by V. Fausb5ll; being Canonical Books of the Buddhists. 8vo, cloth, 10s. 6d.
The Dhammapada contains the quintessence of Buddhist morality. The Sutta-Nipdta gives the authentic teaching of Buddha on some of the fundamental principles of religion.
Page:Sacred Books of the East - Volume 49.djvu/468 Page:Sacred Books of the East - Volume 49.djvu/469 Page:Sacred Books of the East - Volume 49.djvu/470 Page:Sacred Books of the East - Volume 49.djvu/471 Page:Sacred Books of the East - Volume 49.djvu/472
Volume 1: The Upanishads, part 1 of 2 (1879) - translated by Max Müller
Volume 2: The Sacred Laws of the Âryas, part 1 of 2 (1879) - translated by Georg Bühler
Volume 3: The Sacred Books of China, part 1 of 6 (1879) - translated by James Legge
Volume 4: The Zend-Avesta, part 1 of 3 (1880) - translated by James Darmesteter
Volume 5: Pahlavi Texts, part 1 of 5 (1880) - translated by E. W. West
Volume 6: The Qur'an, part 1 of 2 (1880) - translated by E. H. Palmer
Volume 7: The Institutes of Visnu (1880) - translated by Julius Jolly
Volume 8: The Bhagavadgita With the Sanatsugâtiya and the Anugitâ (1882) - translated by Kâshinâth Trimbak Telang
Volume 9: The Qur'an, part 2 of 2 (1880) - translated by E. H. Palmer
Volume 10: The Dhammapada and The Sutta-Nipâta (1881) - translated by F. Max Müller (Dhammapada) and Viggo Fausböll (Sutta-Nipata)
Volume 11: Buddhist Suttas (1881) - translated by T. W. Rhys Davids
Volume 12: The Satapatha-Brahmana, part 1 of 5 (1882) - translated by Julius Eggeling
Volume 13: Vinaya Texts, part 1 of 3 (1881) - translated by T. W. Rhys Davids and Hermann Oldenberg
Volume 14: The Sacred Laws of the Âryas, part 2 of 2 (1882) - translated by Georg Bühler
Volume 15: The Upanishads, part 2 of 2 (1884) - translated by Max Müller
Volume 16: The Sacred Books of China, part 2 of 6 (1882) - translated by James Legge
Volume 17: Vinaya Texts, part 2 of 3 (1882) - translated by T. W. Rhys Davids and Hermann Oldenberg
Volume 18: Pahlavi Texts, part 2 of 5 (1882) - translated by E. W. West
Volume 19: The Fo-sho-hing-tsan-king (1883) - translated by Samuel Beal
Volume 20: Vinaya Texts, part 3 of 3 (1885) - translated by T. W. Rhys Davids and Hermann Oldenberg
Volume 21: The Saddharma-Pundarika or The Lotus of the True Law (1884) - translated by H. Kern
Volume 22: Gaina Sûtras, part 1 of 2 (1884) - translated by Hermann Jacobi
Volume 23: The Zend-Avesta, part 2 of 3 (1883) - translated by James Darmesteter
Volume 24: Pahlavi Texts, part 3 of 5 (1884) - translated by E. W. West
Volume 25: The Laws of Manu (1886) - translated by Georg Bühler
Volume 26: The Satapatha-Brahmana, part 2 of 5 (1885) - translated by Julius Eggeling
Volume 27: The Sacred Books of China, part 3 of 6 (1885) - translated by James Legge
Volume 28: The Sacred Books of China, part 4 of 6 (1885) - translated by James Legge
Volume 29: The Grihya-sutras; rules of Vedic domestic ceremonies, part 1 of 2 (1886) - translated by Hermann Oldenberg
Volume 30: The Grihya-sutras; rules of Vedic domestic ceremonies, part 2 of 2 (1892) - translated by Hermann Oldenberg
Volume 31: The Zend-Avesta, part 3 of 3 (1887) - translated by L. H. Mills
Volume 32: Vedic Hymns, part 1 of 2 (1891) - translated by Max Müller
Volume 33: The Minor Law-Books: Narada and Brihaspati (1889) - translated by Julius Jolly
Volume 34: The Vedanta-Sutras, part 1 of 3 (1890) - translated by G. Thibaut
Volume 35: The Questions of King Milinda, part 1 of 2 (1890) - translated by T. W. Rhys Davids
Volume 36: The Questions of King Milinda, part 2 of 2 (1894) - translated by T. W. Rhys Davids
Volume 37: Pahlavi Texts, part 4 of 5 (1892) - translated by E. W. West
Volume 38: The Vedanta-Sutras, part 2 of 3 (1896) - translated by G. Thibaut
Volume 39: The Texts of Taoism, Part 1 of 2 (1891) - translated by James Legge
Volume 40: The Texts of Taoism, Part 2 of 2 (1891) - translated by James Legge
Volume 41: The Satapatha-Brahmana, part 3 of 5 (1894) - translated by Julius Eggeling
Volume 42: Hymns of the Atharva-Veda (1897) - translated by M. Bloomfield
Volume 43: The Satapatha-Brahmana, part 4 of 5 (1897) - translated by Julius Eggeling
Volume 44: The Satapatha-Brahmana, part 5 of 5 (1900) - translated by Julius Eggeling
Volume 45: Gaina Sûtras, part 2 of 2 (1895) - translated by Hermann Jacobi
Volume 46: Vedic Hymns, part 2 of 2 (1897) - translated by Hermann Oldenberg
Volume 47: Pahlavi Texts, part 5 of 5 (1897) - translated by E. W. West
Volume 48: The Vedanta-Sutras, vol 3 of 3 (1904) - translated by G. Thibaut
Volume 49: Buddhist Mahâyâna Texts (1894) - translated by E. B. Cowell, F. Max Müller and J. Takakusu
Volume 50: General index (1910) - by J. M. Winternitz, with a preface by A. A. Macdonell
| Original: | This work was published before January 1, 1924, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
|---|---|
| Translation: | This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1924. It may be copyrighted outside the U.S. (see Help:Public domain). |