THE
SACRED BOOKS OF THE EAST
TRANSLATED
BY VARIOUS ORIENTAL SCHOLARS
AND EDITED BY
F. MAX MÜLLER
VOL. IV
Second Edition
Oxford
AT THE CLARENDON PRESS
1895
[All rights reserved]
Oxford
PRINTED AT THE CLARENDON PRESS
BY HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY
THE ZEND-AVESTA
PART I
THE VENDÎDÂD
TRANSLATED BY
JAMES DARMESTETER
Second Edition
Oxford
AT THE CLARENDON PRESS
1895
[All rights reserved]
NOTE.
The completion of this second edition of Professor Darmesteter's translation of the Avesta has been interrupted by the sudden and untimely death of the author. Fortunately, he had already revised the proof-sheets of his translation of the Vendîdâd, and completed his manuscript of the Introduction and Fragments. And, as the original manuscripts and collations, from which the text of the Fragments was derived, are mostly in my possession, the revision of the remaining proof-sheets has been chiefly in my hands, but has been carried out strictly in accordance with the author's views, as ascertained from his French translation of the Avesta. I have only to add that, though differing from my lamented friend in some of his more speculative opinions, I am convinced that it would be difficult to find a sounder scholar, a more brilliant writer, and a more estimable man, all united in the same individual.
E. W. WEST.
- May 1895.
CONTENTS.
| INTRODUCTION. | ||
| PAGE | ||
| Chapter I. | The Discovery of the Zend-Avesta |
xiii |
| „ II. | The Interpretation of the Zend-Avesta |
xxvii |
| „ III. | The Formation of the Zend-Avesta |
xxxi |
| „ IV. | Parthian Elements in the Avesta |
xlvii |
| „ V. | Brâhmanical, Buddhist, and Greek Elements |
li |
| „ VI. | Jewish Elements in the Religion |
lvii |
| „ VII. | Achaemenian and Earlier Elements |
lx |
| „ VIII. | Age and Growth of the Avesta |
lxiv |
| „ IX. | Conclusions |
lxvii |
| „ X. | The Vendîdâd |
lxx |
TRANSLATION OF THE VENDÎDÂD.
Fargard I. An enumeration of sixteen perfect lands created by Ahura Mazda, and of as many plagues created in opposition by Angra Mainyu |
1 |
Fargard II. Myths of Yima |
10 |
Fargard III. The Earth |
21 |
I (1–6). What comforts most the Genius of the Earth? |
22 |
II (7–11). What discomforts most the Genius of the Earth? |
24 |
III (12–35). What rejoices the Earth most? |
26 |
IV (36–42). A development forbidding the burial of the dead |
32 |
Fargard IV. Contracts and Outrages |
34 |
I (1). |
35 |
I a (2). Classification of the contracts according to the value of their object |
35 |
(3–4). A contract is cancelled by paying the amount of the contract higher by one degree |
36 |
(5–10). Religious responsibility of the family for the breach of a contract by one of its members |
36 |
(11–16). Punishment of the Mihir-Drug (one who breaks a contract) |
38 |
II a (17). Definition of the outrages known as âgerepta (threatening attitude), avaoirista (assault), aredus (blows) |
39 |
(18–21). Penalties for menaces |
40 |
(22–25). Assaults |
41 |
(26–29). Blows |
42 |
(30–33). Wounds |
42 |
(34–36). Wounds causing blood to flow |
43 |
(37–39). Broken bones |
44 |
(40–43). Manslaughter |
44 |
III a (44–45). Contract of charity to co-religionists |
45 |
IV a (46). Heinousness of false oath |
46 |
III b (47–49 a). Dignity of wealth; of marriage; of physical weal |
46 |
IV b (49 b–55). Heinousness of false oath. Ordeal |
48 |
Fargard V. |
49 |
I (1–7). If a man defile the fire or the earth with dead matter (Nasu) involuntarily or unconsciously, it is no sin |
50 |
II (8–9). Water and fire do not kill |
52 |
III (10–14). Disposal of the dead during winter, when it is not possible to take them to the Dakhma |
53 |
IV (15–20). Why Ahura, while forbidding man to defile water, sends water from the heavens down to the Dakhmas, covered with corpses. How he purifies that water |
54 |
V (21–26). On the excellence of purity and of the law that shows how to recover purity, when lost |
56 |
VI (27–38). On the defiling power of the Nasu being greater or less, according to the greater or less dignity of the being that dies |
58 |
VII (39–44). On the management of sacrificial implements defiled with Nasu |
61 |
VIII (45–62). On the treatment of a woman who has been delivered of a still-born child; and what is to be done with her clothes |
62 |
Fargard VI. |
67 |
I (1–9). How long the earth remains unclean, when defiled by the dead |
67 |
II (10–25). Penalties for defiling the ground with dead matter |
68 |
III (26–41). Purification of the different sorts of water, when defiled by the dead |
71 |
IV (42–43). Purification of the Haoma |
73 |
V (44–51). The place for corpses; the Dakhmas |
74 |
Fargard VII. |
76 |
I (1–5). How long after death the Drug Nasu takes possession of the corpse |
76 |
II (6–9). How far the defiling power of the Drug Nasu extends |
78 |
III (10–22). Cleansing of clothes defiled by the dead |
79 |
IV (23–24). Eating of Nasu an abomination |
81 |
V (25–27). Bringing Nasu to fire or water an abomination |
82 |
VI (28–35). Cleansing of wood and corn defiled by the dead |
83 |
VII a (36–40). Physicians; their probation |
85 |
VII b (41–44). Their fees |
86 |
VIII (45–59). Purification of the earth, of the Dakhmas. The Dakhmas and the Daêvas |
87 |
IX (60–72). Treatment of a woman who has brought forth a still-born child |
91 |
X (73–75). Cleansing of vessels defiled by the dead |
92 |
XI (76–77). Cleansing of the cow |
93 |
XII (78–79). Unclean libations |
94 |
Fargard VIII. |
95 |
I (1–3). Purification of the house where a man has died |
95 |
II (4–13). Funerals |
96 |
III (14–22). Purification of the ways along which the ^ corpse has been carried |
99 |
IV (23–25). No clothes to be thrown on a corpse |
102 |
V (26–32). Unlawful lusts |
103 |
VI (33–34). A corpse when dried up does not contaminate |
105 |
VII (35–72). Purification of the man defiled by the dead |
105 |
VIII (73–80). Purification of the fire defiled by the dead |
113 |
IX (81–96). The Bahrâm fire |
115 |
X (97–107). Purification in the wilderness |
119 |
Fargard IX. The Nine Nights' Barashnûm |
122 |
I a (1–11). Description of the place for cleansing the un- clean (the Barashnûm-gâh) |
123 |
I b (12–36). Description of the cleansing |
126 |
II (37–44). Fees of the cleanser |
132 |
III (47–57). The false cleanser; his punishment |
134 |
Fargard X. Spells recited during the process of the cleansing |
136 |
Fargard XI. Special spells for the cleansing of the several objects |
142 |
Fargard XII. The Upaman: how long it lasts for different relatives |
148 |
Fargard XIII. The Dog |
155 |
I (1–7). The dog of Ormazd and the dog of Ahriman |
155 |
I a (1–4). Holiness of the dog Vanghâpara ('the hedge-hog') |
155 |
I b (5–7). Hatefulness of the dog Zairimyangura ('the tortoise') |
157 |
II (8–16). The several kinds of dogs. Penalties for the murder of a dog |
159 |
III (17–19). On the duties of the shepherd's dog and the house-dog |
159 |
IV (20–28). On the food due to the dog |
160 |
V (29–38). On the mad dog and the dog diseased; how they are to be kept, and cured |
163 |
VI (39–40). On the excellence of the dog |
164 |
VII (41–43). On the wolf-dog |
165 |
VIII (44–48). On the virtues and vices of the dog |
166 |
IX (49). Praise of the dog |
168 |
X (50–56). The water-dog |
168 |
Fargard XIV. The atonement for the murder of a water-dog |
169 |
Fargard XV. |
176 |
I (1–8). On five sins the commission of which makes the sinner a Peshôtanu |
176 |
II a (9–12). On unlawful unions and attempts to procure miscarriage |
178 |
II a (13–19). On the obligations of the illegitimate father towards the mother and the child |
179 |
III (20–45). On the treatment of a bitch big with young |
180 |
IV (46–51). On the breeding of dogs |
184 |
Fargard XVI. |
185 |
I (1–7). On the uncleanness of women during their sickness |
185 |
II (8–12). What is to be done if that state lasts too long |
187 |
III (13–18). Sundry laws relating to the same matter |
188 |
Fargard XVII. Hair and Nails |
190 |
Fargard XVIII. |
193 |
I (1–13). On the unworthy priest and enticers to heresy |
193 |
II (14–29). The holiness of the cock, the bird of Sraosha, who awakes the world for prayer and for the protection of Atar |
196 |
III (30–59). On the four sins that make the Drug pregnant with a brood of fiends |
200 |
IV (60–65). On the evil caused by the Gahi ('the prostitute') |
204 |
V (66–76). How intercourse with a Dashtân woman is to be atoned for |
206 |
Fargard XIX. |
208 |
I (1–3). Angra Mainyu sends the demon Bûiti to kill Zarathustra: Zarathustra sings aloud the Ahuna-Vairya, and the demon flies away, confounded by the sacred words and by the Glory of Zarathustra |
209 |
I a (4–10). Angra Mainyu himself attacks him and propounds riddles to be solved under pain of death |
210 |
II (11–16). How to destroy the uncleanness born from a contact with the dead |
212 |
III (17–19). How to promote the prosperity of the creation |
214 |
IV (20–25). How to purify man and clothes defiled by the dead |
215 |
V (26–34). On the remuneration of deeds after death; on the fate of the wicked and the righteous; the Kinvad bridge |
217 |
II a (35–42). A series of invocations |
220 |
VI (43–47). A series of invocations |
224 |
Fargard XX. Thrita and the origin of medicine |
225 |
Fargard XXI. |
230 |
I (1). Praise of the holy bull |
231 |
II (2–3). Invocation addressed to rain as a healing power |
231 |
III a (4–7). Joint invocation addressed to the waters and to the light of the sun |
231 |
III b (8–11). Joint invocation addressed to the waters and to the light of the moon |
233 |
III c (12–17). Joint invocation addressed to the waters and to the light of the stars |
233 |
IV (18–23). Spells against disease |
235 |
Fargard XXII. Angra Mainyu creates 99,999 diseases: Ahura Mazda applies for healing to the Holy Word and to Airyaman |
236 |
FRAGMENTS OF THE NASKS.
| I. | Westergaard's Fragments |
245 |
| II. | Zend Fragments in the Zend-Pahlavi Farhang |
252 |
| III. | Zend Fragments quoted in the Pahlavi Commentary of the Yasna |
258 |
| IV. | Zend Fragments quoted in the Pahlavi Commentary of the Vendîdâd |
260 |
| V. | Tahmuras' Fragments |
275 |
| VI. | Erpatistân and Nîrangistân |
300 |
| VII. | Sundry Fragments |
369 |
| VIII. | Aogemaidê |
372 |
Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Translations of the Sacred Books of the East |
387 | |