xofre

Galician

Xofre

Etymology

Circa 1300. Already attested in the Cantigas de Santa Maria (13th century) as suffre. From Latin sulfur, sulphur, from Proto-Indo-European *swelplos, from the root *swel- (to burn, smoulder).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʃɔfɾɪ/

Noun

xofre m (uncountable)

  1. sulfur, sulphur
    • 1455, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, page 315:
      Acharon en hun esqeiro hun pedaço de pedra xofre [...] et fogil et ysca et candea de çera et hun pente e mechas de xofre e hun cordón de sedas
      They found in a tinder container a piece of sulphur stone [...] and a tinderbox, and tinder, and a candle made of wax, and a comb, and sulfur wicks, and a silk cord
  • xofrar

References

  • suffre” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • xofre” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • xofre” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • xofre” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  • xofre” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.