fuste
See also: fuște
Galician
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfuste̝/
Noun
fuste m (plural fustes)
- wood, timber
- c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 27:
- et daqui veẽo despoys cõ todaslas sutelezas a carpentaria de labrar de fuste
- and from this it later came, with every subtlety, the carpentry of working the wood
- et daqui veẽo despoys cõ todaslas sutelezas a carpentaria de labrar de fuste
- c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 27:
- wooden shaft
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 221:
- Et dérõsse anbos tã grandes colpes, cõ toda sua força, que os ferros et os fustes das lanças seýrõ da outra parte
- And both hitted so hardly each other, with all their strengths, that the irons and shafts of the spears came out in the other side
- Et dérõsse anbos tã grandes colpes, cõ toda sua força, que os ferros et os fustes das lanças seýrõ da outra parte
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 221:
- (architecture) shaft
- Synonym: cana
- cask; large container for liquids
- 1459, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 436:
- et avedes vos et vosas vozes de leuar o meu quinon do dito viño ao dito lugar de Sajasende en vosos bois et carro; et eu et minas vozes eyuos de dar o fuste apostado para el en que o tragades
- and you and your successors shall take my share of the aforementioned wine to the aforementioned place of Saxasende, using your oxen and cart; and me and my successors shall give the cask prepared for its transport
- et avedes vos et vosas vozes de leuar o meu quinon do dito viño ao dito lugar de Sajasende en vosos bois et carro; et eu et minas vozes eyuos de dar o fuste apostado para el en que o tragades
- 1459, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 436:
- large vat for transporting grapes
- (in the plural) wooden pincers used for manipulating chestnuts
Derived terms
- barafustar
- fusta
- fustalla
- fustriga
- fustrigar
References
- “fuste” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fust” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fuste” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fuste” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “fuste” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Latin
Noun
fūste
- ablative singular of fūstis
Middle French
Noun
fuste f (plural fustes)
- small boat
Spanish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfuste/, [ˈfust̪e]
Noun
fuste m (plural fustes)
Derived terms
Related terms
Further reading
- “fuste” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.