- Breton: a greiz kalon
- Catalan: des del fons del cor
- Chinese:
- Mandarin: 衷心地 (zh) (zhōngxīn de), 深切地 (zh) (shēnqiè de)
- Czech: od srdce
- Dutch: van harte
- Emilian: (Carpigiano) da 'l profònd dal cōr
- Esperanto: el la fundo de la koro
- Finnish: sydämensä pohjasta
- French: du fond du cœur (fr), de tout cœur (fr)
- German: aus der Tiefe seines Herzens
- Greek: εκ βάθους καρδίας (ek váthous kardías), από τα βάθη της καρδιάς (el) (apó ta váthi tis kardiás), φυλλοκάρδια (el) (fyllokárdia)
- Ancient: ἐκ βάθους καρδίας (ek báthous kardías)
|
|
- Irish: ó mo chroí amach
- Italian: di cuore, di tutto cuore, dal profondo del cuore, dal profondo dell'anima, con tutto se stesso
- Japanese: 心の底から (こころのそこから, kokoro no soko kara), 心から (こころから, kokoro kara; しんから, shin kara)
- Latin: ab īmō pectore, ab īmō corde
- Lombard: (Milanese) col coeur in man
- Polish: z głębi serca
- Portuguese: do fundo do coração
- Russian: от чи́стого се́рдца (ru) (ot čístovo sérdca), от всей души́ (ot vsej duší)
- Spanish: de corazón, de todo corazón, desde el fondo del corazón
- Swedish: från djupet av sitt hjärta, av allt hjärta
- Telugu: గుండె లోతుల్లోంచి (te) (guṇḍe lōtullōñci)
|