esculca

Galician

Etymology

From local High Middle Ages Medieval Latin sculca (watchtower), from Proto-Germanic *skulkan. Cognate of English skulk (to hide) and of Norwegian Nynorsk skulke (to play truant).

Pronunciation

  • IPA(key): /esˈkulka̝/

Noun

esculca f (plural esculcas)

  1. inquiry
    • 1853, Camilo Álvarez de Castro, [Carta a Rosalía de Castro]:
      vendo aí tantos homes de testa, capaces d'abranguer moito e ben, que puderan facer esculcas e recoller as cantigas i os contos de cada eido
      seeing so many intelligent, capable men who could undertake a lot ably, who could make enquiries and recollect the songs and the tales of every place [of Galicia]
  2. report
    • 1457, Fernando Tato (ed.), Libro de Notas de Álvaro Perez, page 188:
      e achara a Johán Rramallo [...] que leuaua hũu ljmoeyro çebtý que avía arrĩcado da orta [...] e que Afonso Rrodriges Vimyeiro dera a esculca del a seu dono
      and that he found Xoán Ramallo [...] who took away a lemon tree that he had pulled out from the garden [...] and that Afonso Rodríguez Vimieiro has given a report about him to its proprietor
  3. (archaic) spy
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana, page 235:
      Et coydou que era esculca que vĩjña esculcar sua terra, ca Peleus ben sabía que entre elles et troyãos auj́a grã desamor.
      And he thought that he was a spy which has come to investigate their country, because Peleus knew well that in between them and the Trojans there was a large enmity

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.