choer
Galician
Etymology
From Old Portuguese choyr (attested in the 13th-century Galician Cantigas de Santa Maria; compare also archaic Portuguese chouver), from Latin claudere, present active infinitive of claudō (“enclose”), from Proto-Italic *klaudō, from Proto-Indo-European *kleh₂u- (“key, hook, nail”).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃoˈeɾ/
Verb
choer (first-person singular present choio, first-person singular preterite choín, past participle choído)
- (transitive) to enclose a terrain
- 1394, Alexandra Cabana Outeiro (ed.), O Tombo H da catedral de Santiago. Documentos anteriores a 1397. Valga: Concello de Valga, page 88:
- E outrosý auedes de cauar e escauar e rrodrigar e podar e choer e valar as ditas viñas
- And also you should dig, excavate, stake, prune, enclose, hurdle the aforementioned vineyard
- E outrosý auedes de cauar e escauar e rrodrigar e podar e choer e valar as ditas viñas
- 1438, Manuel Lucas Alvarez & María José Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega. page 398:
- eu o dito Juan Afonso podey et choyn et fiz cauar o dito baçelo de viña
- I, the aforementioned Xoan Afonso, pruned, enclosed and ordered to dig the mentioned new vineyard
- eu o dito Juan Afonso podey et choyn et fiz cauar o dito baçelo de viña
- 1394, Alexandra Cabana Outeiro (ed.), O Tombo H da catedral de Santiago. Documentos anteriores a 1397. Valga: Concello de Valga, page 88:
- (transitive) to enclose the cattle
- (transitive, dated) to close, to lock
- 1820, anonymous, Tertulia en la Quintana, page 123:
- o tal libreiro ¡miña xoia! fuxeu, e deixou choídas as portas da súa casa
- this bookseller, the poor man!, he fled and left the doors of his house closed
- o tal libreiro ¡miña xoia! fuxeu, e deixou choídas as portas da súa casa
- 1820, anonymous, Tertulia en la Quintana, page 123:
Conjugation
Conjugation of choer
| infinitive | choer | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | choendo | ||||||
| past participle | singular | plural | |||||
| masculine | choído | choídos | |||||
| feminine | choída | choídas | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | choio | choes | choe | choemos | choedes | choen | |
| imperfect | choía | choías | choía | choïamos | choïades | choían | |
| preterite | choín | choíches | choeu | choemos | choestes | choeron | |
| pluperfect | choera | choeras | choera | choeramos | choerades | choeran | |
| future | choerei | choerás | choerá | choeremos | choeredes | choerán | |
| conditional | choería | choerías | choería | choeriamos | choeriades | choerían | |
| subjunctive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | choia | choias | choia | choiamos | choiades | choian | |
| preterite | choese | choeses | choese | choésemos | choésedes | choesen | |
| future | choer | choeres | choer | choermos | choerdes | choeren | |
| imperative | — | ti | Vde. | nós | vós | Vdes. | |
| affirmative | — | choe | choa | choamos | choede | choan | |
| negative | - | choias | choia | choiamos | choiades | choian | |
| personal infinitive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| choer | choeres | choer | choermos | choerdes | choeren | ||
Related terms
- chousa (“enclosed terrain”)
- chouselo (“enclosed terrain”)
- chouso (“enclosed terrain”)
- chousume (“materials used for enclosing a terrain”)
References
- “choer” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “choyr” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “choer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “choer” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “choer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.