căm hờn

Vietnamese

Etymology

căm (to resent) + hờn (to resent)

Pronunciation

Verb

căm hờn

  1. to despise; to detest; to loathe
    • 1935, Thế Lữ, “Nhớ rừng (Lời con hổ ở vườn Bách thú) [Longing for the Jungle (As Told by a Zoo Tiger)]”, in Mấy vần thơ [Some Poetry Rhymes]:
      Gậm một khối căm hờn trong cũi sắt,
      Ta nằm dài, trông ngày tháng dần qua.
      Khinh lũ người kia ngạo mạn, ngẩn ngơ,
      Giương mắt bé diễu oai linh rừng thẳm,
      Nay sa cơ, bị nhục nhằn tù hãm,
      Để làm trò lạ mắt, thứ đồ chơi.
      Chịu ngang bầy cùng bọn gấu dở hơi,
      Với cặp báo chuồng bên vô tư lự.
      Gnawing on a chunk of hatred from inside this iron cage,
      I am just lying here, watching the passage of time.
      How I loathe that arrogant, carefree human bunch
      Who dare sneer with those unworthy looks at the proud spirit of the jungle.
      After a moment of misfortune, I am now pathetically imprisoned,
      As an exotic object on display, as a toy.
      I now have to stoop down to the level of those stupid bears,
      And that pair of mindless leopards in the next cage.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.