adi

See also: Adi, Ádi, adì, ādi, aḍi, -adi, adi', and ádí

Balinese

Etymology

From Proto-Malayo-Chamic *adi, from Proto-Malayo-Sumbawan *wadi, from Proto-Sunda-Sulawesi *waji, from Proto-Malayo-Polynesian *huaji, from Proto-Austronesian *Suaji.

Noun

adi

  1. sibling ((younger) person who shares same parents)
    Adine magae di Denpasar.
    His/her younger sibling works in Denpasar.
  2. A younger person to whom one has a close relation.

Cuyunon

Noun

adi

  1. king

Iban

Etymology

From Proto-Malayic *adi, from Proto-Malayo-Chamic *adi, from Proto-Malayo-Sumbawan *wadi, from Proto-Sunda-Sulawesi *waji, from Proto-Malayo-Polynesian *huaji, from Proto-Austronesian *Suaji.

Noun

adi

  1. sibling ((younger) person who shares same parents)

Kistane

Pronoun

adi

  1. Alternative form of ädi

References

  • Ethiopians Speak: Soddo (1965)

Latin

Verb

adī

  1. second-person singular active imperative of adeō

Latvian

Verb

adi

  1. 2nd person singular present indicative form of adīt
  2. 2nd person singular imperative form of adīt

Malay

Alternative forms

Etymology

From Proto-Malayic *adi, from Proto-Malayo-Chamic *adi, from Proto-Malayo-Sumbawan *wadi, from Proto-Sunda-Sulawesi *waji, from Proto-Malayo-Polynesian *huaji, from Proto-Austronesian *Suaji.

Pronunciation

  • IPA(key): /adi/
  • Rhymes: -adi, -di, -i

Noun

adi (Jawi spelling ادي, plural adi-adi)

  1. Alternative form of adik


Matal

Noun

adi

  1. face

Muher

Alternative forms

  • ädi (also Adi dialect)

Pronoun

adi

  1. (Adi dialect) I

Synonyms

References

  • Robert Hetzron, The Gunnän-Gurage Languages (1977), page 5 (ädi, adi vs anä)
  • Sharon Rose, Velar Lenition in Muher Gurage (2000), in Lingua Posnaniensis 42 (adi vs əni)

Novial

Verb

adi (past adid, active participle adint, passive participle adit)

  1. to add

Old Irish

Alternative forms

Verb

adi

  1. second-person plural present indicative of is
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 21c17
      Hóre adi ellachti i corp Crist, rob·bia-si ind indocbál do·ratad do suidiu.
      Since ye are united into Christ's body, ye shall have the glory which has been given to him.

Usage notes

  • Thurneysen (Grammar of Old Irish, translators Binchy and Bergin, page 484) considers this form, which occurs only in the passage quoted above, to be a scribal error for adib, but since the -b in that form is taken over from the 2nd person plural pronoun and is not an original verb ending, it is also quite possible that this is a genuine archaic form.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.