穿插
Chinese
to bore through; pierce; perforate; penetrate; pass through; to dress; to wear; to put on; to thread |
insert; stick in; pierce; to take part in; to interfere; to interpose | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (穿插) |
穿 | 插 | |
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄢ ㄔㄚ
- Gwoyeu Romatzyh: chuancha
- IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯a̠n⁵⁵ ʈ͡ʂʰa̠⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: cyun1 caap3
- Yale: chyūn chaap
- Cantonese Pinyin: tsyn1 tsaap8
- Guangdong Romanization: qun1 cab3
- IPA (key): /t͡ɕʰyːn⁵⁵ t͡sʰɑːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Min Nan
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhoan-chhah
- Tâi-lô: tshuan-tshah
- Phofsit Daibuun: zhoanzhaq
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰuan⁴⁴⁻²² t͡sʰaʔ³²/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰuan³³ t͡sʰaʔ⁵/
- (Hokkien: mainstream Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhng-chhah
- Tâi-lô: tshng-tshah
- Phofsit Daibuun: zhngzhaq
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰŋ̍⁴⁴⁻³³ t͡sʰaʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Noun
穿插
Verb
穿插
Etymology 2
Pronunciation
- Min Nan
- (Hokkien: mainstream Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chhēng-chhah
- Tâi-lô: tshīng-tshah
- Phofsit Daibuun: zhexngzhaq
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡ɕʰiɪŋ²²⁻²¹ t͡sʰaʔ³²/
- IPA (Taipei): /t͡ɕʰiɪŋ³³⁻¹¹ t͡sʰaʔ³²/
- IPA (Kaohsiung): /t͡ɕʰiɪŋ³³⁻²¹ t͡sʰaʔ³²/
- IPA (Philippines): /t͡ɕʰiɪŋ⁴¹⁻²² t͡sʰaʔ⁵/
- (Hokkien: mainstream Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou, Philippines)
Noun
穿插
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.