不管三七二十一
Chinese
three sevens beget twenty-one; the actual situation; facts of the matter simp. and trad.
(不管三七二十一)不管 三七二十一 Literally: “do not care if three times seven equals 21”.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bat1 gun2 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1
- Hakka (Sixian, PFS): put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄢ ㄑㄧ ㄦˋ ㄕˊ ㄧ
- Gwoyeu Romatzyh: bu4goan san qi1 ellshyryi1
- IPA (key): /pu⁵¹ ku̯a̠n²¹⁴⁻²¹¹ sa̠n⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ ˀɤɻ⁵¹ ʂʐ̩³⁵ i⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: bat1 gun2 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1
- Yale: bāt gún sāam chāt yih sahp yāt
- Cantonese Pinyin: bat7 gun2 saam1 tsat7 ji6 sap9 jat7
- Guangdong Romanization: bed1 gun2 sam1 ced1 yi6 seb6 yed1
- IPA (key): /pɐt̚⁵ kuːn³⁵ sɑːm⁵⁵ t͡sʰɐt̚⁵ jiː²² sɐp̚² jɐt̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit
- Hakka Romanization System: bud` gon` sam´ qid` ngi siib id`
- Hagfa Pinyim: bud5 gon3 sam1 qid5 ngi4 sib6 yid5
- IPA: /put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡ɕʰit̚² ɲi⁵⁵ sɨp̚⁵ it̚²/
- (Southern Sixian, incl. Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: put-kón sâm chhit ngi-sṳ̍p-yit
- Hakka Romanization System: bud` gon` sam´ qid` ngi siib (r)id`
- Hagfa Pinyim: bud5 gon3 sam1 qid5 ngi4 sib6 yid5
- IPA: /put̚² kon³¹ sam²⁴ t͡ɕʰit̚² ɲi⁵⁵ sɨp̚⁵ (j)it̚²/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Idiom
不管三七二十一
Synonyms
- 管他三七二十一 (guǎn tā sān qī èrshíyī)
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.