不敢當
See also: 不敢当
Chinese
| not; no | to dare to be; to audaciously presume oneself to be | ||
|---|---|---|---|
| trad. (不敢當) | 不 | 敢當 | |
| simp. (不敢当) | 不 | 敢当 | |
| Literally: “(one) does not presume to be (worthy of something, etc.)”. | |||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄉㄤ
- Gwoyeu Romatzyh: bu4gaandang
- IPA (key): /pu⁵¹ ka̠n²¹⁴⁻²¹¹ tɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: bat1 gam2 dong1
- Yale: bāt gám dōng
- Cantonese Pinyin: bat7 gam2 dong1
- Guangdong Romanization: bed1 gem2 dong1
- IPA (key): /pɐt̚⁵ kɐm³⁵ tɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Min Nan
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: put-kám-tong
- Tâi-lô: put-kám-tong
- Phofsit Daibuun: putkafmdofng
- IPA (Xiamen): /put̚³²⁻⁴ kam⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /put̚⁵⁻²⁴ kam⁵⁵⁴⁻²⁴ tɔŋ³³/
- IPA (Zhangzhou): /put̚³²⁻⁵ kam⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /put̚³²⁻⁴ kam⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /put̚³²⁻⁴ kam⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ⁴⁴/
- (Hokkien)
Interjection
不敢當
- (dated) You flatter me; I wouldn't presume; I don't deserve this (praise, reward etc.)
Synonyms
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.