不可同日而語
Chinese
cannot; should not; must not to speak of two things on the same day; to mention things on equal terms trad. (不可同日而語) 不可 同日而語 simp. (不可同日而语) 不可 同日而语 Literally: “musn't speak of two things on the same day”.
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄊㄨㄥˊ ㄖˋ ㄦˊ ㄩˇ
- Gwoyeu Romatzyh: bu4kee tongrryhelryeu
- IPA (key): /pu⁵¹ kʰɤ²¹⁴⁻²¹¹ tʰʊŋ³⁵ ʐ̩⁵¹ ˀɤɻ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
- Jyutping: bat1 ho2 tung4 jat6 ji4 jyu5
- Yale: bāt hó tùhng yaht yìh yúh
- Cantonese Pinyin: bat7 ho2 tung4 jat9 ji4 jy5
- Guangdong Romanization: bed1 ho2 tung4 yed6 yi4 yu5
- IPA (key): /pɐt̚⁵ hɔː³⁵ tʰʊŋ²¹ jɐt̚² jiː²¹ jyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou)+
Idiom
不可同日而語
- incomparable; too different to compare; cannot be mentioned in the same breath; there's no comparison between them
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.