ทัณฑฆาต
Thai
Etymology
From ทัณฑ (“penal; penalty”) + ฆาต (kâat, “killing”); literally "penal killing", "penalty of killing", "killing as penalty", or "killing of penalty". Compare Khmer ទណ្ឌឃាដ (tŏəndĕəʾkhiət).
Pronunciation
| Orthographic | ทัณฑฆาต d ạ ɳ ɖ gʰ ā t | |
| Phonemic | ทัน-ทะ-คาด d ạ n – d a – g ā ɗ | |
| Romanization | Paiboon | tan-tá-kâat |
| Royal Institute | than-tha-khat | |
| (standard) IPA(key) | /tʰan˧.tʰa˦˥.kʰaːt̚˥˩/ | |
Noun
ทัณฑฆาต • (tan-tá-kâat)
- (typography) the diacritical mark " ◌์ ".
Usage notes
The mark is used as follows:
- Placed above a consonant letter to indicate that the letter is silent, as ยักษ์ (yák) in which ษ (sɔ̌ɔ) is silent.
- Placed above a consonant letter to indicate that the letter and some other consonant letters preceding it are silent, as อินทร์ (in) in which ท (tɔɔ) and ร (rɔɔ) are silent.
- Placed above a vowel mark to indicate that the vowel is silent, as สิริกิติ์ (sì-rì-gìt) in which the vowel " ◌ิ " is silent.
- Placed above a letter in a borrowed word to indicate that the letter closes the syllable, as เสดจ์ (sà-dèt) and สมเดจ์ (sǒm-dèt), but this is now archaic.
- Placed above a letter in a foreign statement or passage to indicate that the letter closes the syllable, as พาหุง์ สหัส์สมภินิม์มิตสาวุธัน์ตัง์ (paa-hǔng sà-hàt-sà-má-pí-nim-mí-dtà-sǎa-wú-ta-dtang; 'the demon lord appears to have a thousand arms magically created, all equipped with weapons'). But, in modern usage, this is deemed obsolete and the mark พินทุ (pin-tú) is used instead.
A letter or group of letters affected by this mark is called การันต์ (gaa-ran). For example:
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.