קצר
Hebrew
| Root |
|---|
| ק־צ־ר |
Adjective
קָצָר • (katsár) (feminine קְצָרָה, masculine plural קְצָרִים, feminine plural קְצָרוֹת)
- short, having a short length or duration
- שיער קצר ― se'ár katsár ― short hair
- זמן קצר ― z'mán katsár ― a short time
Usage notes
- The adjective קצר (katsár) means “short” as opposed “long”, not “short” as opposed “tall”. A short person is said to be נמוך (namúkh).
Antonyms
Verb
קָצַר • (katsár) (pa'al construction)
Conjugation
Conjugation of קָצַר (see also Appendix:Hebrew verbs)
| non-finite forms |
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
| finite forms | singular | plural | |||
| m. | f. | m. | f. | ||
| past | first | קָצַרְתִּי | קָצַרְנוּ | ||
| second | קָצַרְתָּ | קָצַרְתְּ | קְצַרְתֶּם1 | קְצַרְתֶּן1 | |
| third | קָצַר | קָצְרָה | קָצְרוּ | ||
| present | קָצֵר | קְצֵרָה | קְצֵרִים | קְצֵרוֹת | |
| future | first | אֶקְצַר | נִקְצַר | ||
| second | תִּקְצַר | תִּקְצְרִי | תִּקְצְרוּ | תִּקְצַרְנָה2 | |
| third | יִקְצַר | תִּקְצַר | יִקְצְרוּ | תִּקְצַרְנָה2 | |
| imperative | קְצַר | קִצְרִי | קִצְרוּ | קְצַרְנָה2 | |
| notes |
| ||||
Verb
קָצַר • (katsár) (pa'al construction)
- to reap, harvest
- Psalms 126:5, with translation of the Jewish Publication Society:
- Psalms 126:5, with translation of the Jewish Publication Society:
Conjugation
Conjugation of קָצַר (see also Appendix:Hebrew verbs)
| non-finite forms |
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
| finite forms | singular | plural | |||
| m. | f. | m. | f. | ||
| past | first | קָצַרְתִּי | קָצַרְנוּ | ||
| second | קָצַרְתָּ | קָצַרְתְּ | קְצַרְתֶּם1 | קְצַרְתֶּן1 | |
| third | קָצַר | קָצְרָה | קָצְרוּ | ||
| present | קוֹצֵר | קוֹצֶרֶת | קוֹצְרִים | קוֹצְרוֹת | |
| future | first | אקצור \ אֶקְצֹר | נקצור \ נִקְצֹר | ||
| second | תקצור \ תִּקְצֹר | תִּקְצְרִי | תִּקְצְרוּ | תקצורנה \ תִּקְצֹרְנָה2 | |
| third | יקצור \ יִקְצֹר | תקצור \ תִּקְצֹר | יִקְצְרוּ | תקצורנה \ תִּקְצֹרְנָה2 | |
| imperative | קצור \ קְצֹר | קִצְרִי | קִצְרוּ | קצורנה \ קְצֹרְנָה2 | |
| notes |
| ||||
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.