вразвалку
Russian
Etymology
в (v) + разва́л(ивать) (razvál(ivatʹ)) + -ку (-ku); compare впереме́шку (vpereméšku)
Adverb
вразва́лку • (vrazválku)
- (colloquial) in a waddling manner, shifting one's weight from one leg to the other
- 1885, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Егерь (The Huntsman).
- По кра́ю се́чи лени́во, вразва́лку, плетётся высо́кий узкопле́чий мужчи́на лет сорока́, в кра́сной руба́хе, ла́таных госпо́дских штана́х и в больши́х сапога́х.
- Po kráju séči lenívo, vrazválku, pletjótsja vysókij uzkopléčij mužčína let soroká, v krásnoj rubáxe, látanyx gospódskix štanáx i v bolʹšíx sapogáx.
- At the edge of the clearing a tall, narrow-shouldered man of forty in a red shirt, in patched trousers that had been a gentleman's, and in high boots, was slouching along with a lazy, shambling step. (tr. Constance Garnett, 1918, The Witch and other stories)
- 1885, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Егерь (The Huntsman).
- (colloquial) sprawling, with arms and legs stretched out
- 1884, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Драма на охоте (The Shooting Party), chapter 3.
- Я иду́ в дом… Там во всех ко́мнатах, на дива́нах и ковра́х, спят вразва́лку изнеможённые, зае́зженные певцы̀...
- Ja idú v dom… Tam vo vsex kómnatax, na divánax i kovráx, spjat vrazválku iznemožónnyje, zajézžennyje pevcỳ...
- I go into the house. There, in all the rooms, sprawling on the sofas and carpets, sleep the exhausted, worn-out singers.
- 1884, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Драма на охоте (The Shooting Party), chapter 3.
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.