47
me ; " Because I have been worshipped by thco with garlands of flowers
growing in trackless forest-regions, brought with thy own hand, therefore thou shalt be one of my Ganas, and shalt bear the name of M&lyaT&n." Then I cast off my mortal frame, and immediately attained the holy state of an attendant on the god. And so my name of Malyav;in was bestowed upon me by him who wears the burden of the matted locks,* as a mark of his special favour. And I, that very Malyavtin, have once more, O Kana- bhuti, been degraded to the state of a mortal, as thou seest, owing to the curse of the daughter of the mountain, therefore do thou now tell me the tale told by S'iva, in order that the state of curse of both of us may cease.
Note to Chapter VII.
" Rakshasas, Yakshas, and Pi&tchas have no power in the day, being dazed with the brightness of the sun therefore they delight in the night."
Farmer commenting on Hamlet, Act I, Sc. I, 150, quotes the follow- ing lines of Prudentius Ad Gallicinium. Ferunt vagantes dsernonas, Lsetos tenebris noctium, Gallo canente exterritos, Sparsim timere et cedere. Hoc esse signum prascii Norunt repromissae spei, Qua nos soporis liberi Speramus adventum Dei. Douce quotes from another hymn said to have been composed by Saint Ambrose and formerly used iu the Salisbury service. Prreco diei jam sonat, Noctis profundse pervigil ; Nocturna lux viantibus, A nocte noctem segregans. Hoc excitatus Lucifer Solvit polurn caligine ; Hoc omnis errorum cohors Viam nocendi deserit. Gallo canente spes redit &c.
CHAPTER VIII.
In accordance with this request of Gunadhyathat heavenly tale con.-ist- ing of seven stories was told by Kanabhuti in his own language, and Guna- dhya for his part using the same Paisacha language threw them into seven hundred thousand couplets in seven years ; and that great poet, for fear that the Vidyadharas should steal his composition, wrote it with his own blood in the forest, not possessing ink. And so the Vidhyudharas, Siddhas and other demigods came to hear it, and the heaven above where Kiiiia- bhuti was reciting, was, as it were, continually covered with a canopy. And Kanabhuti, when he had seen that great tale composed by Gunudhyu, was released from his curse and went to his own place. There were also other Pisiichas that accompanied him in his wanderings : they too all of them attained heaven, having heard that heavenly tale. Then that great poet
- /. c., S'ivu.