< Page:The Indian Antiquary Vol 1.pdf
This page needs to be proofread.

362

THE INDIAN ANTIQUARY.

[DECEMBER, 1873.

(Brihaspati) being in Leo, the Lord of lotuses (the Sun) being in Libra, in the asterism of Punar vasu (the 7th), and on Sunday, Märt à n d a v arm ā, the king of Ker a 1 a, desirous of extensive prosperity, fame, and long life, built

title, as given in the Travancore Almanac, is “Chera Udaya Mårtāndavarmā Kulašekhara, Perumāl,” reigned 62 years, from 1382-83 to

the Sabha of Sambhu (Sica) at Suchindram.”

A dity ava rm ā put up the bell. The second inscription is later than the first by 90 years, and than the bell inscription by 10 years, its date being 654 Kollam era, or 1478 79 A.D. This was the last year of the reign

2. “In the year 654 (ſi-4, AT=5, ſh–6) of the Kolamba era, Jupiter being in Taurus, the Sun at the end of Libra, in the asterism

of Hasta (the 13th), on Monday on Pratipat (the first day after new or full moon) and in

1444–45 A.D.

This was not the Mā r t and a -

v arm ā, who was reigning when his brother

of Á dity a v arm ā of the Tirukurangudi in

in the first stanza, corresponds with the year

scription, and the first of R a viv arm 4, his successor. But the name given in the inscrip tions is Ram a v arm ā. This discrepancy might be explained—either that Râmavarmā never became sovereign, or that the name Ra vivarmā or Iravivarmă, given in the Almanac, is an error, and ought to have been Râmavar

64 of the Kolamba or Kollam era.

må.

the sign of Virgo (rising), R a m a v arm ā, the crowning gem of the Vañchi sovereigns, con structed the front Mandapam of the moon

crested (Sica) at Suchindram, equalling Kailāsa. in splendour, and full of the purest qualities.”

This Sakābda year 1312 (A.D. 1390-1), given Hence this

inscription is eighty years older than that on the Tirukurangudi bell. This Rājā, whose full

But that in the construction of two differ

ent parts of the same pagoda 90 years should intervene is somewhat unaccountable.

PUSHPAMITRA OR PUSHYAMITRA P

BY G. BüHLER, Ph.D.

In several letters on the Patañjali contro versy, Professor A. Weber has quoted me as an

both give the form Pitsamitta.

authority both for the authenticity of the form Pushpamitra and for that of Pushyamitra. I feel

representative of Pushyamitra only, not of Push pamitra. I consequently had to acknowledge the correctness of Professor Weber's rendering

it, therefore, incumbent on me to state what I

know regarding them, and to explain

how I

came to waver in my opinion on the subject. On first reading Prof. Weber's discussion on the name of the king, who probably was a

Now it seemed

to me undeniable that Pisamitta can be the

of the commonly misspelt name, which has also been adopted by Professor Wassiliew, in his work on Buddhism.

In order to give Sanskritists an opportunity

raśreni, or “Cutena of Enquiries.” I mentioned

to judge for themselves of the value of these statements, I subjoin the text of the Prakrit Gāthās above referred to, according to Meru

this to Prof. Weber in a letter, without, how

tunga, Dharmaságara, and Jayavijayagani.

ever, being then able to verify my reminiscence by a reference to the original. When I later had an opportunity of re-examining the Vicháraśreni, I found that it contained both the form Puppha

jain rayanim kālagao arihá titthamkaro maha

mitta and Pitsanitia ; that the latter occurred in the text of the Prakrit Gāthās, on which the

satthi pâlagaranno panavannasayam tu hoi man

Vich drušreni is a commentary, while the former is used once or twice in the commentary, which is written in Sanskrit, and that, probably, it is nothing but a misspelling for Pushpamitra. On collating two other Theråvalis, which also give

althasayarn muriyānam tisan chia púsamittas

patron of Patañjali's, I remembered that I had read the form Pupphamitta in Merutunga's Vichū

the Prakrit Gāthās in question, I found that

viro |

taſh rayaniſh avantivai ahisitto pālago rāyā || 1 || *

dāna sa || 2 || +

balamittabhánumittà Satthi varisăni chatta na havahanel

taha gaddabhillarajjain terasa varisă sagassa chaii || 3 || ||

  • War. lec.—ayanivai, Dh., J.; ahisatto, M.; pālao, Dh., J.

+ War. lec.—pālaya, Dh J.; nandana, M.; nandºnam, Dh., J.; tisachchia, M. ... War. lec.—bhanumittäna sathi, M.; nahabāne, Dh., J.

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.