< Page:The Indian Antiquary Vol 1.pdf
This page needs to be proofread.

182

[JUNE, 1873.

THE INDIAN ANTIQUARY.

I believe a few fig-leaves are used to satisfy very sensitive feelings, but practically the people are naked or nearly so.-Ireport by L. Ashburner,

& 4 -juk wºue r, U →le 9 * > *Sº wº 82.3 tº US 2 °

C. S. I.

jº jk

THE COORGS.

Regarding the custom of polyandry said by Mr. Burnell * to be followed by the Coorgs, I feel constrained to state that its existence at any time is far from being proved. Whether polyandry may have occurred occasionally in former times, or may do so in these days, is of course a different ques tion altogether. The Coorg custom of several nearly related families living together in the same house is certainly connected with its peculiar temptations. In bygone times, however, there was the custom of so-called “cloth-marriages.” In these a man gave a cloth to a girl, and she accepting it became his wife without any further ceremonies; he might dismiss her at any time with out being under the least obligation of providing either for her or the children born during the connection. This custom was abolished by one of the Lingavant Rājas, who, being unable to ob tain as many girls for his harem as he wished, from wanton selfishness put a stop to it. The Rev. G. Richter in his Manual of Coorg (p. 41)

24-9 wº ri L -43 tº Jºy tº 12 r > y

      • 2-0 L

= e2+ -->

      • * 032) J3; 3 -º-;
      • j; +3* > /*-9

°33

33

3.2° e º

2° tº

L3 -> * > /* G j' 3" rº tº Jº Jº-º: US rºs. 28.1° J-Lº J3 ºr 9 s sºlº ef J-ºº! sº ** **, 35

•9 & 23° 39 of 32, wº cult-º-º:

set-5 e's 237 2-

jle'. J.; 29 eſ 3 L

G

J

Jº J-2 Lºſ," syſ gº 2-9

says ‘tiger-weddings' take place among the Coorgs. As this idea seems to spread, I take the liberty to mention that it has been wrongly inferred from the name given to a festivity, the name being nari- m an gala. In translating man gala in to English its possible meaning marriage was hasti ly adopted, whereas in this case it means nothing

r_< c,” Lº 9:13+* > * >! r_*, * * > r3+ cjºy

feast. This last meaning of man gala has also

All things attract each other in the world, The heat allures the heat, and cold the cold, A foolish portion fascinates the fools, The well-directed the remainder lure; The igneous attract the hell-destined,

as part of the Coorg compounds et t ) m an gala,

The luminous draw on the sons of light;

but joyful occurrence; n a ri- m an gala –tiger

bullock-feast, and m an e-man gala, house-feast. Merkara, 13th March 1873.

F. KITTEL.

ON ATTRACTION AND REPULSION.

No. II.

Translated by E. Rehatsek, M.C.E, Mesnawy of Jellál-al-dyn Râmy, 2nd Duftur.

• * * * *** * j, we jº, •r- ºr- 3 24-5 U gºs rjº

Also the pure attract the immaculate,

Whilst the melancholy are courting pain; The Zangi from the Zangi friendship seeks, A Roman with a Roman gently deals. With closed eyes you are dismayed indeed Because the light of day rejoiced the eye; The eye's assimilation caused your grief, It longed quick to join the light of day. If eye again be thus dismayed to you,

      • * Liſkº Jºb r-,

The heart's eye you have closed Why not indulge That heart-proclaiming bent of your two eyes Which longs for infinite brilliancy P When absence of those mundane fickle lights

    • ) U,"
  • Jºe
    • /[b

Distressed you, your eyes you opened :

ºs

º

Lºjº

Thus separation from eternal lights

L. L J G

c ºxº

Dismay will bring to you; then cherish them

Jº J23

When He calls me I must investigate, Am I to be attracted or repelled P

Lºy;

  • Specimens of S. Indian Dialects, No. 3, Kodagu, pref. p. iii.
This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.