< Page:Sun Tzu on The art of war.djvu
This page needs to be proofread.
157

  1. 夫戰勝攻取而不修其功者凶命曰費留
  2. 故曰明主慮之良將修之

15. Unhappy is the fate of one who tries to win his battles and succeed in his attacks without cultivating the spirit of enterprise; for the result is waste of time and general stagnation.

16. Hence the saying: The enlightened ruler lays his plans well ahead; the good general cultivates his resources.

This article is issued from Wikisource. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.