< Page:Sun Tzu on The art of war.djvu
This page needs to be proofread.
117
- 入人之地深背城邑多者爲重地
- 山林險阻沮澤凡難行之道者爲圮地
- 所由入者隘所從歸者迂彼寡可以擊吾之衆者爲圍地
- 疾戰則存不疾戰則亡者爲死地
7. When an army has penetrated into the heart of a hostile country, leaving a number of fortified cities in its rear, it is serious ground.
8. Mountain forests, rugged steeps, marshes and fens--all country that is hard to traverse: this is difficult ground.
9. Ground which is reached through narrow gorges, and from which we can only retire by tortuous paths, so that a small number of the enemy would suffice to crush a large body of our men: this is hemmed in ground.
10. Ground on which we can only be saved from destruction by fighting without delay, is desperate ground.
This article is issued from
Wikisource.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.