heise the top sail blear ! Hail out the top sail boulene ! Heise the-myszen, and change it ouer to leuart! IIail the loriche and the-scheitis ! Hail the trosse to the ra ! '
"Than the resister cwit on the rudirman: ' Malt, kelp tiff and by! A luf! Cmma blear! Holabar! Arwva! Steir clene vp the helme ! This and so !'
"Than, (phen the schip vas talklit, the rnaister cwit: "Ioy to the top! Schaik out the flag on the top mast! Tak in zour top salis and thirl them ! Pul douue the nok of the ra in dggar vyise ! Marynalis, stand be zorn' geyr in taiklene of zour salis! Euery quartar resister til his sen qmu'ter! Boris man, bayr stanis and lyme pottis ful of lyrne in the craklene pokis to the top, and paucis veil the top vitht pauesis and mantillis] Gramaris, cron he{r, and stand by zour astailzee, euyrie gunnar til hir sen quartar! Mak teddy zour cannons, cduerene tooyens, culuerene bastardis, falcons, saik}u's, half saikyrs, and half falcons, slangis, nd half slangis, quartar slangis, hede stikkis, murdresaris, pasaunlans, bersis, doggis, doubil betsis, hagbutis of croche, half haggis, culuenfis, and hail schot! And ze soldaris and corqangzons of veyr, rnk teddy zour corsbollis, hand bollis, fyir speyris. hail schot, lancis, rikkis, halbea'dis, rondelIls, tua handit sourdis and tairgis !'
"Than this gaye galiasse, beand in gude oralour, sche follouit fast the sarnyn schip that the boris man heal sene; and for mair
topsail howline! Hoist the mizen, and change it over to leeward ! Haul the leerhe ,and the sheets ! Haul the truss to the yard ] ' "Then the master cried to the steersman: 'Mate, keep full and by! Luff! Con her ! Steady ! Keep close ! Steer straight ahead ! That will do !' "Then, when the ship was under sail, the master cried: ' Boy to the top ! Shake out the flag on the topmast! Take in your topsails and thirl them! Pull down the .ok of the yard in dagger-wise ! Mariners, stand to your gear lbr handling of your ails ! Every quartermaster to his ovn quarter ! 13oatsman, bear stones anti lime-l,OtS full of lime in the crakhnepokis to the top, and Faucis veil the top with 1,arises .and mantlets ! Gunners, come here, and stand by your artillery; every gunner to his own quarter! Make ready your cannons; malium culverins, culverins bastard, fitIcons, sakers, half sakers, and half falcons, slin .and half slings, quarter slings, head sticks, murdering pieces, pasvolants, bassils, dogs, double bassils, arquebusses with crooks, half arquebuses, calivers, and hail shot! And ye sohliers and companions of war, make ready your crossbows, hand-bows, fire spars, hail shot, braces, pikes, halbenls, rondels, two-handed swords, and targes!'
"Then titis gay galliass, being in good order, she lollowed Last the same ship tl't the boatsman had seen; and tbr more speed the galliass put tbrth her studding x sails ;tnd a hundred oa on every side.
If "stoyteue" be really "studding," the ve.el employed stu, hling sails as ;ell as bonnets. The translation is doubtftd.