< Page:Elementary Chinese - San Tzu Ching (1900).djvu
This page has been validated.
163
Appendix IV
over an obsolete word for half a tally. Its original meaning was to cut silk in two. [The radical 色 sê colour is a corruption of 人 jen man over the half tally.]
Sung see line 227.
Shih see line 177.
| 254e. |
蒞 |
中 |
國 |
They governed the Middle Kingdom, | |
| Li4 | chung1 | kuo2 | |||
| Govern | middle | State |
Li is composed of 水 shui water as radical and 位 wei a seat, an official post. It is often written 莅 .
Chung see line 64.
Kuo see line 155.
| 254f. |
兼 |
戎 |
翟 |
and also the wild tribes of the north and west; | |
| Chien1 | jung2 | ti2 | |||
| Together | jung | ti |
Chien see line 212.
Jung see line 254J.
Ti is here used for 狄 ti, which is composed of 犬 ch'üan dog as radical, with an abbreviation of 亦 i also as phonetic. The barbarians in question were thought to have descended from dogs. See line 254J.
| 254g. |
九 |
十 |
年 |
after ninety years | |
| Chiu3 | shih2 | nien2 | |||
| Nine | ten | years |
Chiu see line 33.
Shih see line 45.
Nien see line 221. [A round number; see 254g.]
| 254h. |
國 |
祚 |
廢 |
their mandate was exhausted. | |
| Kuo2 | tsu4 | fei4 | |||
| State | prosperity | fail |
Kuo see line 155.
This article is issued from
Wikisource.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.