A SHEAF
GLEANED IN FRENCH FIELDS
Ich bringe Blumen mit und Fruchte,
Gereift auf einer andern Flur,
In einem andern Sonnenlichte,
In einer glucklichern Natur
A SHEAF
GLEANED IN FRENCH FIELDS
BY
TORU DUTT
A NEW EDITION
LONDON
C. KEGAN PAUL & CO., 1 PATERNOSTER SQUARE
1880
(The rights of translation and of reproduction are reserved)
DÉDICACE.
À MADAME GOVIN C. DUTT.
Le fond du lac n'est pas toujours limpide;
Qu'un Voyageur, qu'un téméraire enfant
Jette une pierre en son cristal humide,
Un noir limon s'en élève à l'instant.
Mais, par degrés plus tranquille et plus claire,
On voit bientôt la vague s'aplanir,
Et, tout brillant de sa splendeur première,
L'azur du ciel revient s'y réfléchir.
Souvent ainsi le tourbillon du monde,
De mes pensers troublant la douce paix,
Vient y mêler comme une fange immonde,
Qui dans mon sein voile un moment tes traits.
Mais lorsqu'a fui la foule murmurante,
Lorsque le calme en mes sens est rentré,
Le voile tombe et ta forme charmante
Se peint encore sur mon cœur épuré!
X. Labenski (Polonius.)
The lake's fair surface is not always clear.
If but a traveller, or a rash child near,
At random throw a stone upon its glass,
A dark ooze rises in a vapoury mass;
But by degrees more tranquil and serene,
The wave disturbed gets smooth as it had been,
And pure, austere, resplendent as before,
The blue, blue sky reflects itself once more.
Thus oft alas! the discords of the earth
Troubling the sweet peace of my thoughts, give birth
To unclean slime, that in dense spirals roll
To mar thy gracious image in my soul.
But when the murm'ring crowd away has fled,
And the calm enters in my sense instead,
The veil is gone; thy loving face again
Gleams in my heart, as sunlight after rain.
T. D.
CONTENTS.
page.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 335 |
| 337 |
| 375 |
| Original: | This work was published before January 1, 1925, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
|---|---|
| Translation: | This work was published before January 1, 1925, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |